Masszív 'testes, tömeges' és passzív 'szenvedő, nem-cselekvő, inaktív' - a képzettársítás látszóla önkényes, de a háttérben az a szándék vezérelt, h. rámutathassak, mennyire nem véletlen a masszív>passzív szóalakoknál észrevehető egyedüli különbség: a szókezdő M > P mshangzócsere.
Hivatalos nyelvészek ilyen esetekkel nem foglalkoznak, mivel nem létezik olyan átfogó, tudományos szemlélet v. elmélet, amelybe az efféle mshangzó-átmenetek v. váltások szabályos formában (ill./vagy nyelvszabály formájában) beleférnének. Ilyen - eddig ismeretlen - szabály létét joggal feltételezhetjük, a lentiekből kiderül, miért.
masszív 'testes, tömeges'passzív 'szenvedő, nem-cselekvő, inaktív'
Azt megállapíthatjuk, hogy az M és a P - a köztes B-vel egyetemben (no meg a gör. Ph és a hindi nyelvek Bh hangja is - de ezekkel itt nem foglalkozunk) azonos helyen és hasonló módon - két ajakkal - képzett, azaz billabiális hang. Az M, B, P közötti eltérések többfélék: az M orrhang és zöngés is, a B csak zöngés zár- v. felpattanó hang, míg a P - a B-vel ellentétben - zöngétlen.
Hangeltolódás
Mivel közismert tény - ezért szükségtelen bizonyítani, inkább csak megemlítem és egy-két példával jelzem -, hogy az indoeurópai nyelvcsaládon belüli tagoknál egy azonos v. hasonló fogalmat jelentő szó eltérő szóalaki változatait általában a szóváz hangjainak többé-kevésbé szabályokba foglalható módon történő felcserélődésével jellemezhetjük. Ez a felcserélődés többnyire - de korántsem minden esetben! - az egy helyen v. hasonló módon képzett - és ezért közeli (mondhatnánk, rokon) hangok között zajlik le.
Ismert a Jakob Grimm-féle hangeltolódási törvény (Erste Lautverschiebung, 1. és 2. - l. Wiki) ez tkp. a germán nyelvek és más indo-európai nyelvágak mássalhangzói
közötti összefüggés elmélete; leírja az ős-indo-európai mássalhangzók
fejlődését a germán alapnyelvben (a mai germán nyelvek közös ősében). Ennek részletes ismertetése nem lenne itt alkalmas és célszerű, de az alábbi, saját gyűájtésem példáiból is érthetővé válhat a hageltolódás v. hangcsere lényegbeli szerepe (nem csak!) a rokonnyelvek szavainak eltérő kialakulását valamint a hasonló/azonos szóalakok eltérő de logikusan kapcsolódó jelentéseit illetően:
graphein gör., scribo 3. lat., scrivere ol. schreiben ném. 'ír', de a carve an. 'metsz, farag, vág, vés, ró', gravis lat. 'nehéz', grob ném., grub szhv. 'durva, goromba' (DRV > GRB > GRMB), škrabati szhv. 'firkál, nehezen, alig olvashatóan ír, tyúkszerűen kapirgál, macskaszerűen kapar, ill. körmöl'. De a kaparást kísérő hanghatás szavai is előjön szinte azonos (noha más-más nyelvekben előforduló) hangsorokkal: škrabati > škripati 'csikorog, csikorgat (fogat)' - ez a latin scribo szóalak legközelebbije; škrob szhv. 'keményítő', > skorbut (mint betegség - a fogak kilazulásával és kihullásával jár), vagy a sakrivati, skrivati 'takargat, rejteget' - ez utóbbi a krüptó gör. 'befed, betakar, elrejt' igével mutat szinte teljes megfelelést és nagyon közeli viszonyt.
A GRF > SzKRB/-V > GRB > GRV > KRV >
Ha a hangeltolódást a masszív>passzív esetében is úgy tekintjük, mint valami nem "véletlenül előállt" jelenséget, akkor szükségszerűen logikailag is levezethető, értelemmel belátható összefüggést kell feltételeznünk közöttük.
masszív 'testes, tömeges'passzív 'szenvedő, nem-cselekvő, inaktív'
drvo szhv. 'fa' - ha valami fás, vagy valaki elfásult (átvitt értelemben), az 'durva, érzéketlenné vált...
DRV > GRB > GRMB > KRMB
caramba! - gyorsan be a karámba! hogy ne legyen karambol...
drvo szhv. 'fa' - ha valami fás, vagy valaki elfásult (átvitt értelemben), az durva, érzéketlenné vált; a darvadozás is ehhez kapcsolódó fogalom: 'a láb elfásultságából adódó botladozás, esengés/esedezés' (mint 'többszöri, gyakori elesés')...
grob ném., grub szhv. 'durva, goromba, darabos'
Grab ném., grób len., grob szhv. 'sír (fn)'
grob ném., grub szhv. 'durva, goromba, darabos'
Grab ném., grób len., grob szhv. 'sír (fn)'
gravis lat.'nehéz' - akinek elnehezültek a végtagjai, v. a szemhéja, az fásulttá válik a környezete észlelésében...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése